望岳原文及翻译(游山西村原文及翻译)

导读 今天菲菲来为大家解答以上的问题。望岳原文及翻译,游山西村原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、游山西村[ 宋...

今天菲菲来为大家解答以上的问题。望岳原文及翻译,游山西村原文及翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、游山西村[ 宋 ] 陆游mòxiàonóngjiālàjiǔhún莫笑农家腊酒浑,fēngniánliúkèzújītún丰年留客足鸡豚。

2、shānchóngshuǐfùyíwúlù山重水复疑无路,liǔànhuāmíngyòuyīcūn柳暗花明又一村。

3、xiāogǔzhuīsuíchūnshèjìn箫鼓追随春社近,yīguānjiǎnpǔgǔfēngcún衣冠简朴古风存。

4、cóngjīnruòxǔxiánchéngyuè从今若许闲乘月,zhǔzhàngwúshíyèkòumén拄杖无时夜叩门。

5、译文不要笑农家腊月里酿的酒浊而又浑,在丰收屿年景里待客菜肴非常丰繁。

6、山峦重叠水流曲折正担心无路可走,柳绿花艳忽然眼前又出现一个山村。

7、吹着箫打起鼓春社的日子已经接近,村民们衣冠简朴古代风气仍然保存。

8、今后如果还能乘大好月色出外闲游,我一定拄着拐杖随时来敲你的家门。

9、这首一首纪游抒情诗,是陆游的名篇之一。

10、上海古籍出版社原副编审邓韶玉对此诗作如下赏析:首联渲染出丰收之年农村一片宁静、欢悦的气象。

11、腊酒:指上年腊月酿制的米酒。

12、豚:是小猪。

13、足鸡豚:意谓鸡豚足。

14、说农家酒味虽薄,待客情意却十分深厚。

15、一个“足”字,表达了农家款客尽其所有的盛情。

16、“莫笑”二字,道出诗人对农村淳朴民风的赞赏。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!

最新文章